|
|

Traduci il tuo sito web in WordPress con WPML e AbroadLink

Come possiamo aiutarti?
Ho già WPML,
vorrei un preventivo
Non ho WPML,
vorrei informazioni
Con AbroadLink ottieni:
  • WPML gratis, se non lo hai ancora acquistato. Vedi come acquistare WPML tramite AbroadLink
  • Il tuo sito tradotto direttamente da WordPress senza "tagliare e incollare".
  • Traduzioni professionali conformi alle certificazioni ISO 13485, ISO 17100 o ISO 9001
  • Esperti nel plug-in leader sul mercato WPML per WordPress con uffici a Madrid e Barcellona
  • Supporto tecnico in spagnolo per WPML
  • Traduttori madrelingua selezionati secondo criteri standard rigorosi
  • Consegna puntuale garantita

In questa pagina troverai tutte le informazioni sulla traduzione del tuo sito web in Wordpress tramite l'integrazione di WPML con i servizi di traduzione professionale di AbroadLink Translations, sia che tu abbia già WPML, sia che stia valutando di utilizzarlo.

Utilizza i menù che trovi di seguito per ottenere direttamente le informazioni più utili per te.

Ho già WPML,
vorrei un preventivo
Non ho WPML,
vorrei informazioni
Ho già WPML

Complimenti per aver scelto WPML!

Ottieni il tuo codice di attivazione (token API)!

Compila questo modulo per ricevere il codice di attivazione (o token) e inviarci le pagine da tradurre, specificando le lingue, dal Pannello di WPML.

Una volta ricevuto il codice di attivazione (o token API), dovrai seguire questi semplici passaggi:

  1. Inserisci il codice in WPML
  2. Cerca AbroadLink Translations in Gestione traduzioni > Traduttori > Servizi di traduzione e copia il codice di attivazione che ti abbiamo inviato.
  3. Invia le pagine da tradurre
  4. Seleziona tutte le pagine che vuoi tradurre e indica in quali lingue. Il testo verrà esportato automaticamente affinché possiamo analizzarlo.
  5. Ricevi un preventivo definitivo
  6. Non appena riceverai il nostro preventivo, potrai darci il via libera per iniziare immediatamente a lavorare sul tuo progetto e ricevere le traduzioni automaticamente sul tuo sito web nel formato originale.

Quante parole ha il mio sito web?

Quante parole ha il mio sito web

Probabilmente saprai già che le agenzie di traduzione basano i preventivi sul numero di parole.

Il numero di parole determinerà non solo il prezzo della traduzione, ma anche il tempo stimato per la consegna.

Come contare le parole in WPML
WPML ti permette di venire facilmente a conoscenza del numero di parole di tutto il tuo sito web o solo delle pagine che ti interessa tradurre.

Per contare le parole di tutto il sito web, inclusi i vari elementi (media, tassonomie, menù, contenuti...) vai su WPML > Gestione della traduzione > Pannello e clicca su Conteggio parole per tutto il sito.

Se vuoi fare il conteggio delle parole solo di alcune pagine, devi selezionare le pagine di tuo interesse nel Pannello. Accanto a Numero approssimativo di parole appariranno le parole contate e il numero di documenti selezionati.

Traduzione specializzata in più di 40 lingue

Traduzione in più di 40 lingue

Hai bisogno di tradurre il sito web della tua azienda in varie lingue?

Possiamo tradurre il tuo sito web in inglese, francese, tedesco, cinese, russo, italiano, arabo, portoghese, polacco e molte altre lingue, fino a più di 40.

I traduttori che assegnamo ai tuoi progetti sono selezionati in base alla loro esperienza e al loro settore di specializzazione. Inoltre, sono madrelingua della lingua in cui traducono.

Settori di specializzazione

Prezzi trasparenti

Prezzi trasparenti

Ricevi direttamente via mail il nostro listino prezzi.

Richiedi qui il listino prezzi

Se preferisci ricevere direttamente un preventivo, indica nel campo Messaggio il tuo sito web, il numero di parole che desideri tradurre e in quali lingue.

Il mio sito web in Wordpress è compatibile con WPML?

Per garantire la buona riuscita della traduzione del sito web della tua azienda attraverso WPML, è importante valutare in anticipo la compatibilità del tuo sito con WPML.

WordPress dispone di così tanti plug-in che è praticamente impossibile mantenere aggiornata la compatibilità con tutti, anche per un plug-in evoluto come WPML!

Compatibilità WPML

Per evitare sorprese, compila il seguente modulo affinché possiamo studiare il sito web della tua azienda e comunicarti il grado di compatibilità con WPML.

Puoi visitare il sito web di WPML per sapere con quali plug-in è più facilmente compatibile e scoprire i plug-in raccomandati per un sito web multilingue efficiente (in inglese).

Probabilmente è troppo tardi per il tuo attuale sito web, ma ti consigliamo di leggere il file Come creare siti web multilingue su WordPress che siano facili da tradurre? prima della creazione del tuo prossimo sito multilingue.

MODULO DI VERIFICA DELLA COMPATIBILITÀ

Verifica la compatibilità del tuo sito Wordpress

WPML è il plug-in leader sul mercato per la creazione di siti web multilingue in Wordpress e con AbroadLink puoi averlo GRATIS

Ottieni WPML gratis

Con AbroadLink,
WPML è
gratis!

Essendo partner strategici di WPML, ti offriamo uno sconto del 100% sul costo di WPML (CMS multilingue). Approfitta di questa offerta e inizia a vendere in altre lingue con estrema facilità!

Se non hai ancora acquistato WPML, fallo ora tramite la nostra azienda e ti rimborseremo l'importo che hai pagato nella nostra prima fattura:

Acquista WPML qui

Non esitare:
automatizzare i processi rende la vita più facile

Grazie all'integrazione dei servizi di traduzione professionale di AbroadLink e WPML, devi solo inviarci le pagine web che desideri tradurre. Inoltre, non dovrai neanche uscire da WordPress.

Con WPML e AbroadLink, otterrai un processo più semplice, più veloce e più professionale. Senza alcun problema.

Automatizza con WPML

Semplicità

Dimentica di copiare e incollare il testo, di formattare grassetto, link o stili, di esportare e importare file, di inviare email...

Puoi inviare tutto direttamente da WPML. Fatto questo, vedrai il tuo sito web tradotto nelle lingue che desideri.

Rapidità

Pensa che più tempo aspetti la traduzione, più tempo togli alla promozione e alle vendite.

L'integrazione di WPML e AbroadLink ti permette di gestire con la massima rapidità possibile la traduzione del tuo sito web, in modo da permetterti di pianificare le campagne di marketing senza ritardi.

Professionalità

Scegliendo AbroadLink, ti assicuri che i traduttori che traducono il tuo sito web siano professionisti madrelingua che selezioniamo in base al tuo prodotto o servizio.

Se il tuo budget è limitato, è probabile che tu sia tentato di utilizzare la traduzione automatica o di rivolgerti a persone che conoscono un'altra lingua, ma che non sono traduttori professionisti.

Visita il nostro blog per sapere come distinguere un traduttore professionista da uno amatoriale.

Come iniziare a tradurre con WPML

Hai già deciso di lavorare con WPML? Ottima scelta! Ecco uno schema rapido su come procedere.

1. Prima devi acquistare WPML. Acquistalo tramite la nostra azienda e ne detrarremo il costo dal nostro preventivo di traduzione:

Acquista WPML qui

2. Installa WPML su WordPress. Uno dei vantaggi di WPML è che offre molta documentazione di supporto sia in spagnolo che in inglese. Una grande notizia sia se sei un programmatore esperto sia se stai iniziando! Come installare WPML?

3. Una volta installato, dovrai configurarlo. Indica la lingua originale del tuo sito web e quelle in cui vuoi tradurlo.

4. Ora richiedici un codice di attivazione (o token API) per connetterti al nostro account:

Richiedi il tuo codice di attivazione (token API)!

5. Inserisci il codice in WPML. Cerca AbroadLink Translations in Gestione traduzioni > Traduttori > Servizi di traduzione e copia il codice di attivazione che ti abbiamo inviato.

6. Invia le pagine da tradurre. Seleziona tutte le pagine che vuoi tradurre e indica in quali lingue. Il testo verrà esportato automaticamente affinché possiamo analizzarlo.

7. Ricevi un preventivo definitivo. Non appena riceverai il nostro preventivo, potrai darci il via libera per iniziare immediatamente a lavorare sul tuo progetto e ricevere le traduzioni automaticamente sul tuo sito web nel formato originale.

RACCOMANDAZIONI

1. Verifica la compatibilità di WPML con i plug-in che utilizzi. Se hai esperienza con WordPress, saprai che l’incompatibilità tra plug-in può essere un problema, quindi è importante informarsi fin dall'inizio. Compila questo modulo affinché possiamo analizzare la compatibilità di WPML con il tuo WordPress. Sul sito web di WPML puoi trovare i temi e i plug-in compatibili con WPML.

2. Se non hai ancora iniziato il tuo progetto su WordPress, leggi le seguenti raccomandazioni dei creatori di WPML per creare siti web in WordPress che permettano un processo di traduzione semplice ed efficiente: Come creare siti web multilingue su WordPress che siano facili da tradurre?.

3. Evita la traduzione automatica. Sebbene la traduzione automatica sia migliorata notevolmente negli ultimi anni, non riuscirai a sfruttare appieno il potenziale del tuo sito web senza avvalerti di traduttori professionisti in grado di tradurre le sfumature della lingua e utilizzare la terminologia corretta.

4. Inizia dalle pagine web che hai bisogno di tradurre con più urgenza, in modo da identificare potenziali problemi e tradurre le pagine che, in base al tuo piano di marketing, hanno maggiore priorità.

Quante parole ha il mio sito web?

Le agenzie di traduzione basano i preventivi sul numero di parole.

Il testo di un sito web determinerà sia il prezzo della traduzione, sia il tempo stimato per la consegna.

Conteggio delle parole in WPML

Con WPML, puoi facilmente contare il numero di parole di tutto il tuo sito web o solo delle pagine che vuoi tradurre.

Per contare le parole di tutto il sito web, inclusi i vari elementi (media, tassonomie, menù, contenuti...) vai su WPML > Gestione della traduzione > Pannello e clicca su Conteggio parole per tutto il sito.

Se vuoi contare il numero delle parole solo di alcune pagine, seleziona le pagine di tuo interesse nel Pannello. Potrai vedere il numero di parole degli elementi selezionati in Numero approssimativo di parole.

Il mio sito web in Wordpress è compatibile con WPML?

Se hai esperienza con WordPress, saprai già che la compatibilità tra plug-in è un elemento fondamentale per il buon funzionamento e la stabilità del tuo sito WordPress.

Come con altri plug-in, se desideri un processo di traduzione efficiente e agile, devi assicurarti che il tuo tema e i tuoi plug-in siano pronti per essere tradotti e che siano completamente compatibili con WPML.

Verifica se il tuo sito è compatibile con WPML

Uomo avvisato, mezzo salvato! Compila questo modulo direttamente sul sito web di WPML (in inglese) o il modulo qui sotto in spagnolo affinché possiamo analizzare il sito web della tua azienda e comunicarti il grado di compatibilità con WPML.

Puoi anche dare un'occhiata al sito web di WPML per sapere con quali plug-in è più facilmente compatibile e scoprire i plug-in raccomandati per un sito web multilingue efficiente (in inglese).

Se sei nella fase di sviluppo del sito web della tua azienda su WordPress, ti consigliamo vivamente questa lettura: Come creare siti web multilingue su WordPress che siano facili da tradurre?

MODULO DI VERIFICA DELLA COMPATIBILITÀ

Verifica la compatibilità del tuo sito Wordpress
Alternative a WPML

Esistono alternative a WPML?

Ci sono diverse alternative a WPML, alcune a pagamento e altre gratuite.

Ti lasciamo qui un link a uno dei migliori blog dove puoi vedere le diverse alternative e i vari approcci per creare e tradurre il sito web della tua azienda in varie lingue.

Prezzi
trasparenti!

Ricevi via mail il nostro listino prezzi.

Richiedi qui il listino prezzi

Se preferisci ricevere direttamente un preventivo, indica nel campo Messaggio il tuo sito web, il numero di parole che desideri tradurre e in quali lingue.

« ««"Da AbroadLink abbiamo sempre trovato una soluzione adeguata e professionale adattata alle nostre esigenze."» » »
Lourdes Serra, Mecano Continental
« ««"Affidiamo le nostre traduzioni ad AbroadLink per la sua forte specializzazione nel settore dentale. "» » »
Mathieu D`Amour, Henry Schein
« ««"Da quando vi abbiamo provato, non abbiamo avuto bisogno di ricorrere a un'altra azienda di traduzione."» » »
Gonzalo Ros, Ross Legal Services
« ««"Grazie per la vostra dedizione in ogni progetto di traduzione che vi richiediamo. "» » »
Marian Pedrero, Centro Nacional de la Conserva
« ««"Vi ringraziamo profondamente per la vostra capacità di adattamento alle nostre esigenze e per la vostra gentilezza in ogni momento."» » »
Ismail Bektas, Meliá Hotels International
« ««"Da AbroadLink abbiamo sempre trovato una soluzione adeguata e professionale adattata alle nostre esigenze."» » »
Lourdes Serra, Mecano Continental
« ««"Affidiamo le nostre traduzioni ad AbroadLink per la sua forte specializzazione nel settore dentale. "» » »
Mathieu D`Amour, Henry Schein
« ««"Da quando vi abbiamo provato, non abbiamo avuto bisogno di ricorrere a un'altra azienda di traduzione."» » »
Gonzalo Ros, Ross Legal Services
« ««"Grazie per la vostra dedizione in ogni progetto di traduzione che vi richiediamo. "» » »
Marian Pedrero, Centro Nacional de la Conserva
« ««"Vi ringraziamo profondamente per la vostra capacità di adattamento alle nostre esigenze e per la vostra gentilezza in ogni momento."» » »
Ismail Bektas, Meliá Hotels International