32
327
Ultime notizie
Quando gestisci una documentazione tecnica multilingue (istruzioni per l'uso, etichettatura, schede tecniche, aspetti clinici...), «tradurre correttamente» non è sufficiente. Ciò che fa la differenza tra un testo controllato e uno che si contraddice tra le varie lingue è uno strumento semplice, ma spesso assente: una guida di stile per la traduzione in ambito regolatorio. Per le PRRC, i team QARA...
Se fai prospezione o follow-up in più paesi, già lo sai: il processo è lo stesso, ma il messaggio deve essere tradotto o creato nella lingua del pubblico a cui ti rivolgi. E in questo caso Zoho CRM può diventare pesante, perché non offre un modo per gestire la stessa sequenza con modelli multilingue senza doverli duplicare. Quindi alla fine ti ritrovi a creare un modello per lingua, spendendo in...
Perché il linguaggio inclusivo è importante nella comunicazione Utilizzare un linguaggio inclusivo non solo significa valorizzare la diversità, ma anche plasmare la nostra percezione del mondo. Il linguaggio inclusivo contrasta gli stereotipi e promuove una comunicazione paritaria e rispettosa , particolarmente importante al giorno d’oggi, in un contesto caratterizzato da rivendicazioni sociali,...
La messa a disposizione di dispositivi medici nell'Unione europea è un processo regolato da norme rigorose, in particolare dal Regolamento (UE) 2017/745 sui dispositivi medici (MDR) e il Regolamento (UE) 2017/746 sui dispositivi medico-diagnostici in vitro (IVDR). Se non vuoi leggerti i due regolamenti per intero, in questo articolo troverai una guida con i passaggi essenziali per poter mettere a...
L’organizzazione degli Europei 2024 non si è limitata agli aspetti logistici e sportivi . Un carico di lavoro importante è stato dato dalla preparazione dei documenti ufficiali, dei comunicati stampa e delle guide , in modo da garantire una comunicazione chiara e precisa in più lingue. Questo processo di traduzione ha assicurato che le informazioni fossero accessibili a un pubblico internazionale...
Venerdì 14 giugno, calcio d’inizio in Germania degli Europei 2024 , uno degli eventi sportivi più attesi dell'anno. Ogni edizione dimostra che gli Europei di calcio sono un evento imperdibile, seguito da milioni di fan in tutto il mondo . Una copertura mediatica efficace e multilingue è quindi essenziale per raggiungere un pubblico internazionale eterogeneo . Le agenzie di traduzione svolgono un...
La traduzione è un pilastro indispensabile della creazione di contenuti e del marketing online . Garantisce una trasmissione precisa delle sfumature culturali e dei riferimenti specifici. Questa pratica va di pari passo con l'ampliamento del target di riferimento e il rafforzamento dei legami interculturali. In questo articolo, esploreremo i motivi per cui la traduzione è essenziale in queste...
Oggigiorno, creare siti web multilingue è diventato una priorità per molte aziende e organizzazioni. Posizionare una pagina web multilingue non significa soltanto tradurne il contenuto ; richiede anche una profonda conoscenza degli aspetti tecnici e culturali, nonché delle migliori tecniche SEO . In quest’articolo, esploreremo i passaggi essenziali per posizionare efficacemente una pagina web...
In un mondo in cui le barriere geografiche stanno scomparendo e i consumatori hanno accesso a una moltitudine di informazioni, la traduzione pubblicitaria sta diventando un elemento cruciale per il successo aziendale. Se vuoi ampliare il tuo pubblico, rafforzare la tua presenza sul mercato internazionale o semplicemente soddisfare al meglio una clientela eterogenea, la traduzione pubblicitaria...
Nel mondo degli affari, sempre più aziende scelgono nomi inglesi per rappresentare il proprio marchio. Questa tendenza non riguarda soltanto le multinazionali , ma anche le aziende locali e nazionali . Da dove viene questa preferenza per l'inglese nella scelta dei nomi delle aziende? In quest’articolo analizzeremo le ragioni di questa decisione. [TOC] 1. Universale e internazionale Uno dei motivi...
- 1
- 2
- 3
- 4
- siguiente ›
- última »









