AbroadLink integra MemoQ nel suo sistema di gestione per monitorare i progetti in tempo reale

Lo scorso dicembre 2023, AbroadLink ha acquisito la licenza per integrare memoQ TMS con XTRF, il sistema di gestione utilizzato dall'agenzia. XTRF è attualmente il sistema di gestione per agenzie di traduzione più sofisticato e in rapida crescita degli ultimi anni. A partire dal 2024, AbroadLink dispone sia dell’integrazione di SDL Studio sia di quella di memoQ TMS.
La combinazione di queste due tecnologie consentirà una maggiore flessibilità, permettendo ad AbroadLink di assegnare tecnologie diverse in base alle esigenze specifiche del cliente e di sfruttare le caratteristiche che rendono unico ciascuno di questi strumenti CAT.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Progetti di traduzione online e collaborativi
Per soddisfare le esigenze dei clienti i cui progetti di grandi dimensioni devono essere portati a termine in tempi brevi, i traduttori hanno la possibilità di condividere in tempo reale la memoria di traduzione che tutti alimentano con le loro traduzioni. Questo non solo aiuta a mantenere la coerenza, ma anche a ridurre i tempi di esecuzione.
AbroadLink ha acquisito il server memoQ nel 2013 per poter soddisfare al meglio le esigenze dei clienti. Già all’epoca, memoQ era uno strumento ben noto; fu proprio uno dei criteri per cui venne scelto come strumento per la gestione collaborativa di progetti integrato con il sistema di gestione XTRF.
Dal desktop al web
L'idea e le prime soluzioni basate su un'interfaccia web con cui lavorano i traduttori esistono da più di 20 anni, come illustra il nostro direttore marketing, Josh Gambín, nell'articolo "Evolution of cloud-based translation memory" pubblicato nel 2014 dalla rivista americana Multilingual.
Le imprese che si occupano di tecnologia linguistica, come XTM o Memsource, sono nate con questa vocazione. La tendenza del settore è proprio quella di proseguire lungo questa strada, portando i traduttori a dover accedere a un sito web per effettuare le loro traduzioni. Pertanto, RWS, la società proprietaria del software leader di mercato, si sta concentrando su questa linea di business e memoQ, da parte sua, ha subito notevoli miglioramenti.
L'implementazione di questo modello presenta numerosi vantaggi. Per citarne solo alcuni: 1) le tech company hanno un modello di abbonamento assicurato e hanno un unico sistema sotto il loro controllo, 2) le agenzie di traduzione hanno un maggiore controllo sui progetti e possono lavorare con un'unica tecnologia con un flusso di lavoro più efficiente e 3) i traduttori non devono necessariamente acquistare una licenza costosa con i suoi rispettivi aggiornamenti e possono lavorare da qualsiasi browser.
Il mondo iperconnesso
Nonostante i suoi innumerevoli vantaggi, vent'anni fa sarebbe stato impensabile lavorare con questo modello basato sul cloud, poiché la connessione era generalmente troppo lenta per consentire un lavoro fluido e stabile.
Oggigiorno, invece, viviamo connessi a Internet, il che rende possibile e logico il passaggio a questo tipo di tecnologia. Per questo motivo, noi di AbroadLink riteniamo che sia giunto il momento di incorporare nella nostra agenzia questa tecnologia, che si diffonderà sempre di più nei prossimi anni e che offre grandi vantaggi a tutte le parti coinvolte: tech company, fornitori di traduzioni, clienti e traduttori freelance.
Una volta che il sistema sarà completamente operativo e si sarà attenuata la consueta resistenza ai cambiamenti di modello e flusso di lavoro, l'obiettivo di AbroadLink è quello di aumentare i flussi basati interamente sul cloud. Noi di AbroadLink siamo convinti che questa tecnologia finirà per diventare un modello standard, mentre attualmente è un vantaggio competitivo che possiamo offrire ai nostri clienti.
MemoQ TMS: la soluzione migliore secondo AbroadLink
La scelta di memoQ TMS è una decisione strategica. Tutte le soluzioni attuali, come XTM, RWS Cloud o Phrase, sono più o meno sullo stesso livello e possono offrire altri vantaggi specifici. Tuttavia, memoQ TMS presenta, nel complesso, una serie di caratteristiche che lo rendono una soluzione unica e più competitiva.
MemoQ è un'azienda solida, redditizia e con una buona traiettoria d’impresa, l'unica non soggetta alle decisioni di investitori con capitali che non hanno nulla a che fare con la traduzione. MemoQ è l'unica azienda che offre la soluzione cloud che il cliente può installare sui server di sua scelta, mentre tutte le altre soluzioni prevedono la connessione esclusiva al proprio server. Sebbene tutte le soluzioni comportino un elevato investimento tecnologico, riteniamo che memoQ sia quella che offre di più ad un prezzo inferiore. MemoQ è l'unica soluzione che, ad oggi, è integrata con la nuova interfaccia di XTRF, Smart Projects, la grande scommessa per i futuri miglioramenti di questo software di gestione.
Forse potrebbero interessarti anche questi altri blog:

Josh Gambín Asensio è laureato in Scienze biologiche presso l'Università di Valencia e in Traduzione e Interpretazione presso l'Università di Granada. Ha lavorato come project manager, impaginatore e traduttore freelance e in-house. Dal 2002 è socio fondatore di AbroadLink e attualmente ricopre la carica di Direttore Vendite e Marketing.
Aggiungi un commento