|
|
280
280

Ultime notizie

16/05/2022
Traduzione
Ti sei mai chiesto come viene generato il contenuto attuale presente su internet per raggiungere il maggior numero possibile di persone? In un mondo sempre più globalizzato, l'apprendimento delle lingue è diventato un obbligo per un gran numero di professionisti, ma cosa succede quando vogliamo consultare determinate informazioni in rete e non conosciamo la lingua in questione? È in questo...
09/05/2022
Traduzione
Data la complessità di alcune lingue, quando si esegue un lavoro di traduzione è fondamentale affidarsi a un traduttore professionista ed esperto, specializzato e con una conoscenza approfondita della lingua da cui traduce, con l'obiettivo di garantire un lavoro di qualità perfettamente comprensibile al destinatario. Una traduzione può essere una vera sfida, ma quali sono le lingue più difficili...
02/05/2022
Differenze culturali
I viaggi d'affari fanno parte della quotidianità di migliaia di persone in tutto il mondo. In questi incontri, i professionisti cercano di avvicinarsi o di creare nuovi legami aziendali con altre imprese in cerca di soluzioni che permettano loro di raggiungere una maggiore redditività, dall'apertura di un nuovo mercato alla possibilità di realizzare collaborazioni o definire sinergie strategiche...
25/04/2022
Traduzione
La pratica della traduzione è fonte di sospetti. Tradurre implica interpretare e, di conseguenza, può sollevare questioni legate all’etica, alla letteralità o alla fedeltà. L'espressione italiana 'traduttore, traditore' fa riferimento all'imprecisione intrinseca nell'atto di tradurre . Tuttavia, sebbene la trasparenza e la fedeltà assoluta siano obiettivi forse irraggiungibili per il traduttore,...
18/04/2022
Traduzione
In un contesto dominato dalla globalizzazione e in un mondo più interconnesso che mai, continuano a verificarsi errori di traduzione clamorosi nelle situazioni più delicate e in ambienti di alto livello. Ad esempio, nel 2013, la stampa spagnola diede per scontato che un portavoce della Commissione Europea avesse definito "spazzatura" le dichiarazioni del ministro Wert. Sebbene Dennis Abbot, il...
11/04/2022
Traduzione
La traduzione risale all' origine stessa del linguaggio umano . In un senso più ampio, quasi tutto in questo mondo è una traduzione di qualcos'altro; come disse Derrida, famoso filosofo francese, anche l'opera autentica di uno scrittore è una traduzione dei suoi pensieri. La traduzione è qualcosa di inseparabile dalla vita delle persone. Tenendo questo in mente, approfondiamo la nascita di questa...
01/04/2022
Traduzione
È innegabile che sempre più persone navigano nel cyberspazio. Per questo motivo, diventa necessario tradurre in diverse lingue la moltitudine di siti web presenti, sia che si visitino siti in un'altra lingua perché non si trovano le informazioni necessarie nella propria, sia che si desideri espandere il proprio business ampliando gli orizzonti e abbattendo le barriere geografiche. In ogni caso,...
02/03/2022
Interpretariato
Se sei arrivato a questo blog, è perché hai fatto la scelta giusta e vuoi ottenere un preventivo per realizzare i tuoi eventi multilingue con i nostri servizi di interpretariato di conferenza e interpretariato da remoto. Come saprai, ogni evento è diverso. È per questo che, dalla nostra agenzia di traduzione AbroadLink Translations , vogliamo spiegarti quali informazioni devi fornire per...
22/02/2022
Notizie AbroadLink
Qualsiasi fiera internazionale è un incontro di culture, ma Gulfood ne è l’esempio più emblematico: si tratta della fiera multiculturale per eccellenza, dove si riuniscono persone provenienti dai cinque continenti con un equilibrio raro nelle fiere asiatiche, americane o europee. È evidente che il settore agroalimentare è alla base delle necessità di chiunque. La presenza europea si è fatta...
08/12/2021
Traduzione
Una scheda tecnica è un documento che descrive le caratteristiche principali , la composizione e le applicazioni di un determinato prodotto, fornendo informazioni dettagliate sullo stesso. In un mondo globalizzato come quello in cui viviamo, la traduzione delle schede tecniche è essenziale da un punto di vista commerciale: non è possibile vendere se il consumatore non comprende il funzionamento...