128
289
Ultime notizie
Anche se può sembrare un fenomeno recente, in realtà la traduzione automatica è apparsa per la prima volta già negli anni '50. In questi anni, la traduzione automatica si è evoluta considerevolmente, tanto che alcuni ritengono che finirà per sostituire il lavoro dei traduttori professionali . Ma fino a che punto è vero? Per poter rispondere a questa domanda, dobbiamo prima capire cosa sia...
La traduzione risale alla Preistoria. I traduttori sono sempre stati necessari. Le agenzie di traduzione avevano già il loro equivalente nel Medioevo.
L'esperanto è una lingua internazionale creata nel 1887. Continua a svilupparsi grazie a Internet e viene preso in considerazione negli strumenti di traduzione.
Un brevetto presentato in un solo Paese protegge l'invenzione solamente in quel Paese. Attualmente, se vuoi espandere il tuo business all'estero e proteggere in modo adeguato i tuoi diritti a livello internazionale, è essenziale tradurre i tuoi brevetti. Ecco 4 punti chiave a cui prestare attenzione quando si sceglie un’ agenzia di traduzione per garantire la qualità della traduzione dei tuoi...
L'arabo, la sesta lingua più parlata al mondo nel 2023, è un'antica lingua semitica che include una moltitudine di dialetti, alcuni dei quali molto diversi tra loro. La lingua franca, l'arabo standard (o letterario), è utilizzato nei documenti e negli scambi ufficiali. L'arabo si distingue quindi per la sua scrittura, la sua pronuncia e la sua grammatica. Le espressioni regionali e le volute...
Prima di rispondere a questa domanda, lascia che ti dica che il post-editing è la traduzione del XXI secolo o, come affermano alcune agenzie di traduzione , la traduzione 2.0 . Possiamo anche dire che il post-editing è il modo in cui traducono spontaneamente le nuove generazioni di traduttori che si stanno formando nelle università e, allo stesso tempo, il modo di tradurre che detestano i...
Il cinese è profondamente radicato tra gli occidentali come una delle lingue più difficili, a tal punto da essere all'origine dell'espressione spagnola «esto me suena a chino» (mi sembra cinese), usata per indicare che qualcosa è completamente incomprensibile. In realtà, non dovremmo parlare di cinese, ma delle lingue cinesi, poiché si ritiene che esistano 7 famiglie principali di lingue cinesi...
Il libro bianco è uno strumento di comunicazione essenziale per promuovere la propria azienda e fa parte di una strategia di inbound marketing. Scopri in quest’articolo i suoi vantaggi e come utilizzarlo in modo ottimale per generare lead . [TOC] 1. Innanzitutto, cos'è un libro bianco? Un libro bianco è un documento professionale redatto da un'azienda. Questo mezzo di comunicazione digitale...
Quando un potenziale cliente mi chiese: «come posso fidarmi di una traduzione che ha bisogno di una revisione?», devo ammettere che rimasi colpito dal suo ragionamento: persino io arrivai a credere che avesse ragione! È passato molto tempo da quel giorno, ma ancora ricordo quell'episodio come se fosse accaduto ieri. All’epoca ero un neolaureato con un quadro teorico forgiato nella facoltà di...
I traduttori specializzati in economia sono professionisti che svolgono diversi ruoli. Anche se alcuni sono arrivati a questo punto senza seguire il curriculum tradizionale, il profilo tipico richiede ancora una solida formazione in traduzione, così come in finanza . Josh Gambín, uno dei fondatori dell' agenzia di traduzione AbroadLink Translations , afferma in un articolo sulle particolarità...