327
327
Ultime notizie
Al giorno d’oggi, per quanto riguarda gli affari, i social network rappresentano le vetrine migliori, fungendo da connessione tra l'azienda e i potenziali clienti. Indipendentemente dal Paese in cui si trovano gli utenti, c'è la possibilità che vedano il brand e se ne innamorino. Tuttavia, è importante considerare che il paese di origine condiziona il mercato; tentare di vendere un prodotto in...
Oggi, tradurre i contenuti sul proprio brand in diverse lingue è quasi un obbligo per qualsiasi attività o impresa che aspiri ad avere una portata internazionale. Non basta tradurre i testi pubblicitari in lingue strategiche come l'inglese o il portoghese, è necessario includere qualsiasi contenuto che apporti valore aggiunto ai clienti o consumatori. Tradurre le istruzioni dei tuoi prodotti...
Come agenzia di traduzione , affrontiamo quotidianamente una serie di sfide. Una delle più utili per la società è l’inclusione di ogni singolo individuo che ne fa parte. Come riuscirci? Con il linguaggio inclusivo o neutro . [TOC] 1. Sempre più clienti richiedono una traduzione inclusiva o realizzata con un linguaggio neutro I traduttori e le traduttrici che lavorano nella nostra agenzia si...
Il primo articolo che parlava dell'interazione molecolare di Albert Einstein fu pubblicato in tedesco, l'opera di Marie Curie fu presentata al mondo in francese, il Philosophiæ naturalis principia mathematica di Isaac Newton era scritto in latino. Ti sei mai chiesto perché oggi gli studi scientifici vengono pubblicati in inglese? Sappiamo che uno degli elementi alla base della scienza è l’insieme...
In generale, quasi tutte le parole di una lingua possono essere tradotte in un'altra. Per ottenere un buon risultato in questo senso, in molti casi si ricorre a un'agenzia di traduzione come la nostra . Tuttavia, nemmeno professionisti così esperti come quelli che fanno parte del nostro team riescono a tradurre alcune parole specifiche. Il motivo è che alcuni termini sono considerati...
Padroneggiare le lingue romanze può servire per ottenere più opportunità di lavoro e, per un traduttore, è una porta aperta a molteplici offerte e possibilità Le lingue romanze sono tra le lingue più tradotte al mondo. Le migliori agenzie di traduzione sanno che padroneggiare le lingue romanze è una porta aperta a infiniti incarichi in tutto il mondo legati a ogni tipo di specializzazione, dai...
L'apprendimento delle lingue è un modo per entrare in contatto con persone di tutto il mondo. Riuscire a interagire con la gente usando frasi di base è meglio che considerare un'altra lingua totalmente incomprensibile. Vediamo quali sono le lingue più difficili da imparare al mondo. Si discute molto su quale lingua sia la più difficile da imparare. Inoltre, le lingue più complicate lo sono spesso...
Le persone sono naturalmente affascinate dalla Svizzera, e non solo per l'amore per il cioccolato e le passeggiate in montagna. Lo sono anche perché è una terra formata da molteplici gruppi linguistici e ha evitato in gran parte il conflitto sociale che ha afflitto altre società multilingue nel corso della storia. Infatti, gli svizzeri hanno trasformato la loro identità multilingue in una delle...
La Spagna è un paese in cui ci sono diverse lingue co-ufficiali. Di seguito, approfondiremo le lingue ufficiali del Paese. [TOC] 1. Lingue coesistenti in Spagna In Spagna coesistono un totale di sei lingue: il castigliano (o spagnolo), il catalano, il valenciano, il galiziano, l'euskera e l'aranese. Per quanto riguarda la percentuale di popolazione che le parla, lo spagnolo è la lingua parlata...
La traduzione audiovisiva (TAV) è un tipo di traduzione di contenuti che sfruttano sia il canale verbale sia quello visivo. Riguarda svariati tipi di prodotti audiovisivi, come film, programmi televisivi, serie TV o giochi. Hai mai visto un film o una serie e pensato a come sia stata tradotta una scena? Per molti Paesi europei, come Germania, Italia, Francia o Spagna, guardare film doppiati o...









